《成語典》的編輯是教育部「國家語文資料庫建構計畫」的一部分,歷經三年,終於完成。這部辭典的編輯不同於以往的《國語辭典》系列,因為這部辭典須深入文獻去探究語源,考證出處,更須了解「詞語形式」、「詞語意義」流變,建立成語的「親屬關係」。典源遠如《尚書》、《易經》,近如現代電影、童話,可以說貫串古今,縱橫中外。詞構古則或一語化身數形,脈絡難尋;今則語義仍然靈動,掌握不易。為求學理全備,則必須對典源文字解讀,語譯,佐以書證、例句,相似者更須辨識用法。幾乎每一條都是窮究經典,證古求今,但往往仍不能全然確切,古人云:「稿定猶疑。」此之謂歟!
編輯之初,有委員建議納入英譯,然考慮工作人員能力,不敢貿然為之。亦曾考慮以漫畫表現成語用法,因受限經費,未能付諸實現。所以本《成語典》所能呈現者,為詞目、音讀、釋義、典源原文及注釋、典故說明、古典書證、現代用法說明,以及同源或義近的「參考詞語」。話雖如此,實已針對成語的語源、語義、古代用法、現代用法、相關參考語料等五大項作一澈底的解析和說明。附錄中並佐以成語小故事來輔助說解,檢索又提供英文單字及類別檢索,可說是歷來的成語典資料較全備,說解較清楚者。
此次編輯委員皆國內大學語文知名教授,如劉正浩、陳新雄、李殿魁、許錟輝、蔡信發、張文彬、黃義郎、許學仁、葉鍵得、李添富等,承蒙他們三年來協助審稿,督促體例,事方能成。編輯的工作仍委由曾榮汾教授負責,他以經驗彌補人力不足,讓本辭典整體成果能依原部定計畫,陸續上網,試用年餘,頗受好評。
編輯辭典工作本難,成語典更難。在資料龐雜,眾說紛紜中,我們也只能盡力而為。掛一漏萬難免,異說旁解必存,誠盼各界不吝賜教。
中華民國九十三年六月三十日
編輯委員會主委 李鍌敬識