当前位置
编号:4884
请看本页的规范网址:野人奏曝
编号: 4,884
成语: 野人奏曝
辨识:
参考词语: 野人献曝
典故説明: 此处所列为「野人献曝」之典故说明,提供参考。从前宋国有一个农夫,冬天只有填著乱麻的冬衣可以穿著勉强过冬,到了春耕时,就独自晒太阳取暖。他不知道天下有宽广大厦和暖室可住,也不知道有丝绵袍和皮裘可穿。於是回头跟妻子说:「晒太阳的温暖,没有人知道;我如果把这个方法献给国君,一定会得到重赏。」同乡的富人听了告诉他说:「从前有个人把野菜推荐给有钱人吃,有钱人吃了以后,不是嘴巴觉得刺痛,就是肚子受害。大家讥笑他,骂得那人惭愧不已。你就跟他是同一类的人!」后来这个故事被浓缩成「野人献曝」,用来比喻平凡人所贡献的平凡事物。
典源: 此处所列为「野人献曝」之典源,提供参考。《列子.杨朱》昔者宋国有田夫,常衣縕黂1>,仅以过冬。暨2>春东作3>,自曝於日,不知天下之有广厦4>隩室5>,绵纊狐貉6>,顾7>谓其妻曰:「负日之暄8>,人莫知者;以献吾君,將有重赏。」里之富室告之曰:「昔人有美戎菽,甘枲、茎芹、萍子者,对乡豪称之。乡豪取而尝之,蜇於口,惨於腹,眾哂而怨之,其人大惭。子,此类也。」〔注解〕(1)衣縕黂:身穿以乱麻为絮的冬衣。衣,音|ˋ,穿。縕,音ㄩㄣˋ;黂,音ㄈㄣˊ;二者皆乱麻。(2)暨:音ㄐ|ˋ,至、及。(3)东作:春耕。(4)广厦:宽广高大的房屋。(5)隩室:暖室。隩,音ㄩˋ,通「燠」,温暖。(6)绵纊狐貉:用细丝绵和狐、貉皮毛作成的衣裘。纊,音ㄎㄨㄤˋ,新丝绵絮。(7)顾:回首、回头看。(8)暄:音ㄒㄩㄢ,温暖。
反义:
近义:
释义: 义参「野人献曝」。见「野人献曝」条。
书证: 01.清.章炳麟〈记政闻社员大会破坏状〉:「人情葆爱其所躬行,而欲施之邻里,野人奏曝,自古而有之。」
用法説明: