当前位置

编号:4613

请看本页的规范网址:心正气和

编号: 4,613
成语: 心正气和
注音: ㄒ|ㄣ ㄓㄥˋ ㄑ|ˋ ㄏㄜˊ
辨识:
参考词语: 心平气和
典故説明: 此处所列为「心平气和」之典故说明,提供参考。「心平气和」原作「心平德和」。晏子,即晏婴,春秋齐国人,在齐景公时任宰相,为当时的名臣。据《左传.昭公二十年》载,有一天,景公游猎回来,与大臣梁丘据等在遄台饮酒作乐。当景公对人生有所感慨时,梁丘据亦在一旁附和,故景公说:「只有据与我是相和的啊!」隨侍在侧的晏子不以为然,他说:「据和你不过是相同而已,那里有相和!」景公讶异地问:「『和』跟『同』有什么不一样吗?」晏子回答说:「若以烹调为例,在熬煮羹汤时,会適切地把不同佐料相混,使之味道调和,才做出美味的料理。君臣相处之道也是这样的。当君王提出一个主张时,作为臣子的应该是从不同角度给予建言,使君王的施为更为完备,而不是一昧地附和而已。再以音乐为例,一篇好的乐章,是各种音符以不同的快慢、高低……组合在一起,互相搭配,调和出优美的音乐,使君子听了,內心能得到平静,德行能趋向平和。所以《诗经》说:德音是没有瑕疵的。像梁丘据这样只会对君王的说法同声应合,就好像把清水加到清水里去调味,谁会想去吃它呢?又好像琴瑟只弹一个单一的音符,谁会想去听它呢?所以『同』是不好的啊!」此处的「心平德和」指的是心情的平静,德行修养的平和。有此境界,人的脾气自然会温和不暴躁,所以后来由此演变成「心平气和」这句成语,形容心气平和,不急不怒。
典源: 此处所列为「心平气和」之典源,提供参考。《左传.昭公二十年》齐侯至自田,晏子侍于遄台,子犹驰而造焉。公曰:「唯据与我和夫!」晏子对曰:「据亦同也,焉得为和?」公曰:「和与同异乎?」对曰:「异。……先王之济五味、和五声也,以平其心,成其政也。声亦如味,一气、二体、三类、四物、五声、六律、七音、八风、九歌,以相成也;清浊、大小、短长、疾徐,哀乐、刚柔,迟速、高下、出入、周疏,以相济也。君子听之,以平其心,心平德和。故《诗》曰:『德音不瑕1>。』今据不然。君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。若以水济水,谁能食之?若琴瑟之专壹,谁能听之?同之不可也如是。」〔注解〕(1)德音不瑕:德音是没有瑕疵的。出自《诗经.豳风.狼跋》。瑕,音ㄒ|ㄚˊ,瑕疵、缺点。
反义:
近义:
释义: 义参「心平气和」。见「心平气和」条。
书证: 01.唐.权德舆〈叔父故朝散郎华州司士参军府君墓誌铭序〉:「故祕书包公谓公內外脩理,心正气和,君子以为知言。」
用法説明: