当前位置

编号:4300

请看本页的规范网址:沾沾自足

编号: 4,300
成语: 沾沾自足
注音: ㄓㄢ ㄓㄢ ㄗˋ ㄗㄨˊ
辨识:
参考词语: 沾沾自喜
典故説明: 此处所列为「沾沾自喜」之典故说明,提供参考。据《史记.卷一○七.魏其武安侯列传》载,竇婴是汉景帝的母亲竇太后的堂侄,他喜欢结交四方贤人,在汉景帝初年时担任詹事的官。有一天,他陪著景帝和景帝的弟弟梁孝王喝酒,景帝酒喝多了,糊里糊涂地说:「如果我死了,就把王位让给我弟弟继承。」竇婴认为汉朝的制度是传子不传弟,於是表示反对,因此,触怒了竇太后,把他除籍,不准他朝见。后来,吴王濞和楚王戊起兵造反,时局很危急,景帝在宗室以及诸竇姓外戚中找不到能用的人,只好请竇婴出来当大將军,把吴、楚乱事敉平。之后竇婴受到重用,被封为魏其侯。后来竇婴当了太子栗的老师,景帝七年,太子栗被废,竇婴虽然极力諫爭,但不被採纳,於是就称病辞官。许多宾客辩士游说他,他就是不出来。后来好不容易听从梁人高遂的说词,才又再出来做官。过了一段时间,宰相桃侯辞官,竇太后想请竇婴来继任,但景帝不赞成,並且说:「竇婴这个人过於自满,总是沾沾自喜,且行事轻率,不是能重用的人。」於是没有起用他作宰相。后来「沾沾自喜」演变为成语,就用来形容自得自满的样子。
典源: 此处所列为「沾沾自喜」之典源,提供参考。《史记.卷一○七.魏其武安侯列传》孝景四年,立栗太子,使魏其侯为太子傅。孝景七年,栗太子废,魏其数爭不能得。魏其谢病,屏居蓝田南山之下数月,诸宾客辩士说之,莫能来。梁人高遂乃说魏其曰:「能富贵將军者,上也;能亲將军者,太后也。今將军傅太子,太子废而不能爭;爭不能得,又弗能死。自引谢病,拥赵女,屏闲处而不朝。相提而论,是自明扬主上之过。有如两宫螫將军,则妻子毋类矣。」魏其侯然之,乃遂起,朝请如故。桃侯免相,竇太后数言魏其侯。孝景帝曰:「太后岂以为臣有爱,不相魏其1>?魏其者,沾沾2>自喜耳,多易3>。难以为相,持重。」遂不用,用建陵侯卫綰为丞相。〔注解〕(1)魏其:竇婴封号。竇婴(?∼西元前131),字王孙,西汉观津人。文帝竇后之姪。武帝时为丞相,尊崇儒术。七国之乱,被景帝封为大將军,乱平,以功封魏其侯,后为营救灌夫,触怒景帝后,弃市而死。(2)沾沾:自得的样子。(3)多易:轻率。
反义:
近义:
释义: 义参「沾沾自喜」。见「沾沾自喜」条。
书证: 01.宋.吕祖谦《东箂博议.卷一.羽父弒隱公》:「向无隱公之祸迫之,则为义者,立一善,修一行,沾沾自足,怠而不復前矣。」
用法説明: