当前位置

编号:4291

编号: 4,291
成语: 狗盗鸡鸣
注音: ㄍㄡˇ ㄉㄠˋ ㄐ| ㄇ|ㄥˊ
辨识:
参考词语: 鸡鸣狗盗
典故説明: 此处所列为「鸡鸣狗盗」之典故说明,提供参考。据《史记.卷七五.孟尝君列传》载,孟尝君是战国时代齐国的贵族,被齐湣王任命为相国,在当时很有声望。因他礼贤下士,为时人所称道,因此天下的术士、文人纷纷前来投靠,据说门下食客达三千人之多。有一次孟尝君出使秦国,秦昭王久闻孟尝君的名声,想要拜他为秦国宰相。大臣们纷纷反对,认为孟尝君是齐国的贵族,如果做了秦国的宰相,一定会为了齐国的利益而牺牲秦国,到时秦国就岌岌可危了。秦昭王听从大臣们的意见,便打消了拜孟尝君为相的念头,又害怕他回齐国后会报復秦国,於是把他囚禁起来,准备杀掉他。孟尝君见自己性命危在旦夕,十分著急,就派人去见秦昭王的宠妃,希望她能在秦昭王面前代为求情。那位妃子答应了,但要孟尝君送她一件珍贵的狐白裘做为交换条件。孟尝君心想,仅有的一件狐白裘已经送给昭王,哪还有第二件呢?正不知如何是好时,有一位同行的食客自告奋勇,愿意潜入秦宫將狐白裘偷出。这名食客趁著黑夜潜入宝库,顺利地偷出狐白裘。孟尝君將狐白裘送给那个妃子,她便在秦昭王面前为孟尝君说好话,让秦昭王答应放孟尝君回国。孟尝君怕秦昭王后悔,而且派遣人马沿路追赶,便与食客们连夜回国。到了函谷关,却发现关门必须等到清晨鸡啼时才会打开。这时秦昭王已经后悔,如果天亮前孟尝君一行人不能出关,就会被秦昭王派出的人马追回,那时便不可能离开秦国了。孟尝君心中正懊恼时,另一名善於模仿鸡叫的食客学了几声鸡叫,引得附近的鸡纷纷叫了起来。守关的士兵听到鸡鸣,以为天亮了,就把关门打开,让孟尝君一行人出关。等秦国的追兵到达,孟尝君一行人早已离开秦国,再也追不到了。后来这个故事被浓缩成「鸡鸣狗盗」,用来比喻有某种卑下技能的人,或指卑微的技能,亦用於形容卑劣低下的人或事。
典源: 此处所列为「鸡鸣狗盗」之典源,提供参考。《史记.卷七五.孟尝君列传》齐湣王二十五年,復卒使孟尝君入秦,昭王即以孟尝君1>为秦相。人或说秦昭王曰:「孟尝君贤,而又齐族2>也,今相秦3>,必先齐而后秦4>,秦其5>危矣。」於是秦昭王乃止。囚孟尝君,谋欲杀之。孟尝君使人抵昭王幸姬6>求解7>。幸姬曰:「妾愿得君狐白裘。」此时孟尝君有一狐白裘,直千金,天下无双,入秦献之昭王,更无他裘。孟尝君患8>之,遍问客,莫能对。最下坐9>有能为狗盗10>者,曰:「臣能得狐白裘。」乃夜为狗,以入秦宫臧中,取所献狐白裘至,以献秦王幸姬。幸姬为言昭王,昭王释孟尝君。孟尝君得出,即驰去,更封传11>,变名姓以出关。夜半至函谷关。秦昭王后悔出孟尝君,求之已去,即使人驰传12>逐之。孟尝君至关,关法13>鸡鸣而出客14>,孟尝君恐追至,客之居下坐者有能为鸡鸣,而鸡齐鸣,遂发传出。出如食顷15>,秦追果至关,已后孟尝君出,乃还。始孟尝君列此二人於宾客,宾客尽羞之,及孟尝君有秦难,卒此二人拔之。自是之后,客皆服。〔注解〕(1)孟尝君:生卒年不详,战国时齐之公族,姓田氏,名文。相齐,封於薛,孟尝君为其称号。好养贤士,食客数千人。(2)齐族:齐国的公族。(3)相秦:作为秦相。(4)先齐而后秦:先考虑齐国的利益,然后才考虑秦国的利益,甚至会为了齐国的利益而牺牲秦国的利益。(5)其:將。(6)幸姬:宠妾。(7)求解:请求代为说项,以便解除危急。(8)患:忧虑。(9)最下坐:等级最末者。(10)狗盗:窃贼。(11)更封传:改换了通过边界用的通行证。更,音ㄍㄥ,更改。封传,犹通关凭证。(12)传:音ㄓㄨㄢˋ,驛站。(13)关法:通关的规定。(14)鸡鸣而出客:等清晨鸡鸣才能放行旅客。(15)食顷:吃一顿饭的功夫。形容时间很短。
反义:
近义:
释义: 义参「鸡鸣狗盗」。见「鸡鸣狗盗」条。
书证: 01.宋.陆游〈贺施知院启〉:「志气已衰,无復献狗盗鸡鸣之技。」02.《儿女英雄传.第一七回》:「报仇的这桩事,是桩光明磊落见得天地鬼神的事,何须这等狗盗鸡鸣,遮遮掩掩。」
用法説明: