当前位置
编号:3569
请看本页的规范网址:事不两立
编号: 3,569
成语: 事不两立
辨识:
参考词语: 势不两立
典故説明: 此处所列为「势不两立」之典故说明,提供参考。战国七雄当中,以秦国最为强大,其余六国为了不被强秦所併,无不用尽计谋。纵横家苏秦提出了合纵政策,主张联合楚、齐、燕、韩、赵、魏六国之力,共同抵抗秦国。《战国策.楚策一》中记载了苏秦对楚威王的游说。首先,他极力称讚威王的贤能与楚国的地大物博。接著,话锋一转,讥刺威王的软弱。他分析楚国的情况,认为楚国的实力极为雄厚,若还必须侍奉秦国,那其余各国就更应理所当然的向秦称臣,到那个时侯,秦国就可以轻易的吞併各国了。再纵观天下局势,各个诸侯国中,秦国对楚国最为忌惮,楚国的气势若强盛,秦国就会相对的消弱,反之,楚弱则秦强,两股势力互为消长,绝不会同时並存。所以,苏秦建议威王应该联合邻近各国,把秦国孤立起来,如此才是求得生存的最好方法。《战国策.楚策一》中又另有一段,描述战国时张仪为破楚、齐、燕、韩、赵、魏六国的联合,於是分別利诱六国与秦国亲善。当游说楚王时,他以秦、楚二强若欲相爭而无法並存,则秦必採军事手段使楚岌岌可危作为要胁,而欲迫使楚国改与秦国联合。其中也用到「势不两立」一语。后来「势不两立」演变为成语,用来比喻敌对的双方不能同时並存。
典源: 此处所列为「势不两立」之典源,提供参考。#◎1《战国策.楚策一》1>苏秦为赵合从,说楚威王曰:「楚,天下之强国也。大王,天下之贤王也。楚地西有黔中、巫郡,东有夏州、海阳,南有洞庭、苍梧,北有汾陘之塞、郇阳。地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹,粟支十年,此霸王之资也。夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当2>也。今乃欲西面而事秦,则诸侯莫不南面3>而朝於章台4>之下矣。秦之所害於天下莫如楚,楚强则秦弱,楚弱则秦强,此其势不两立。故为王至5>计,莫如从亲6>以孤秦。大王不从亲,秦必起两军:一军出武关;一军下黔中。若此,则鄢、郢动矣。臣闻治之其未乱,为之其未有也;患至而后忧之,则无及已。故愿大王之早计之。〔注解〕(1)典故或见於《韩非子.人主》。(2)当:音ㄉㄤˇ,通「挡」,匹敌、抵抗。(3)南面:鲍彪注:「『南』作『西』。」秦国居战国版图之最西,故以「西面」指向秦国称臣。(4)章台:战国时秦王所建的亭台。地约当在今陕西省长安故城西南。(5)王至:鲍彪注:「『王至』作『大王』。」大王,即指楚威王。(6)从亲:联合亲邻之国。从,音ㄗㄨㄥˋ,合从。即苏秦倡导联合楚、齐、燕、韩、赵、魏六国,共同抵抗秦国的谋策。因六国地处南北,故名「合从」。◎2《战国策.楚策一》张仪为秦破从连横,说楚王曰:「秦地半天下,兵敌四国,被山带河,四塞以为固。虎賁之士百余万,车千乘,骑万疋,粟如丘山。法令既明,士卒安难乐死。主严以明,將知以武。虽无出兵甲,席卷常山之险,折天下之脊,天下后服者先亡。且夫为从者,无以异於驱群羊而攻猛虎也。夫虎之与羊,不格明矣。今大王不与猛虎而与群羊,窃以为大王之计过矣。凡天下强国,非秦而楚,非楚而秦。两国敌侔交爭,其势不两立。而大王不与秦,秦下甲兵,据宜阳,韩之上地不通;下河东,取成皋,韩必入臣於秦。韩入臣,魏则从风而动。秦攻楚之西,韩、魏攻其北,社稷岂得无危哉?」〔参考资料〕《韩非子.人主》且法术之士,与当途之臣,不相容也。何以明之?主有术士,则大臣不得制断,近习不敢卖重,大臣、左右权势息,则人主之道明矣。今则不然,其当途之臣,得势擅事以环其私;左右近习,朋党比周以制疏远,则法术之士奚时得进用?人主奚时得论裁?故有术不必用,而势不两立,法术之士,焉得无危?
反义:
近义:
释义: 义参「势不两立」。见「势不两立」条。
书证: 01.《宋书.卷七四.臧质列传》:「(质)又谓:『震主之威,不可持久,主相势均,事不两立。』」
用法説明: