当前位置
编号:2516
请看本页的规范网址:爆燥如雷
编号: 2,516
成语: 爆燥如雷
辨识:
参考词语: 暴跳如雷
典故説明: 此处所列为「暴跳如雷」之典故说明,提供参考。〈古诗为焦仲卿妻作〉是汉代文学史上最长的敘事诗,作者已不可考,当为东汉建安时的作品,內容是记述焦仲卿与其妻刘兰芝的故事。据诗前敘言,两人的婚姻因仲卿母阻挠,仲卿不得不休妻。兰芝返回娘家,本立誓绝不改嫁,待仲卿有朝一日迎回她,却因家人不断逼迫,只好投水自尽,仲卿得知这个消息后,也在庭院中上吊以殉情。这样的结局,其实兰芝早有预言,当被遗送回娘家,临別之际就对丈夫说:「我会一直感念著你对我的情真意挚,希望你不久后就会来接我回去。对於我们之间的誓约,你当如巨石一般坚定不移,我也將如蒲苇一般柔软却坚韧。可是我家里有性情暴烈的父亲和兄长,恐怕不会让我称心如意,他们必定会不断的折磨我。」果不其然,兰芝回家后先是受到母亲的谴责,当有人上门提亲时,大家便逼她改嫁。结果,这一对苦恋的男女,终究只能走上死亡一途,在死后,才得以合葬,达成生死相依的期许。仲卿与兰芝的婚姻悲剧,表达出青年男女爭取爱情和美满婚姻的愿望,引发读者无限的同情。诗中有「我有亲父兄,性行暴如雷」二句,后来「暴跳如雷」这个成语就从这里演变而出,本用以形容脾气暴躁,现在则多用来形容人急怒时跳脚吼叫的样子。
典源: 此处所列为「暴跳如雷」之典源,提供参考。无名氏〈古诗为焦仲卿妻作〉(据《玉台新咏.卷一》引)出门登车去,涕落百余行。府吏马在前,新妇车在后,隱隱何甸甸,俱会大通口。下马入车中,低头共耳语:「誓不相隔卿,且暂还家去,吾今且赴府。不久当还归,誓天不相负。」新妇谓府吏:「感君区区1>怀。君既若见录,不久望君来。君当作盘石2>,妾当作蒲苇3>。蒲苇纫4>如丝,盘石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷。恐不任我意,逆以煎我怀。」举手长劳劳,二情同依依。入门上家堂,进退无顏仪。〔注解〕(1)区区:原指方寸之心,引申用以形容真情挚意。(2)盘石:大石。(3)蒲苇:即芦苇,禾本科芦属,多年生草本。多生长於溪流两岸或沼泽、溼地等水分充足的地方。茎细致强韧,可编织芦帘、芦蓆。(4)纫:音ㄖㄣˋ,通「韧」,柔软而结实。
反义:
近义:
释义: 义参「暴跳如雷」。见「暴跳如雷」条。
书证: 01.《西游记.第一八回》:「行者把一只手扶著行李,一只手抵住那人,凭他怎么支吾,只是不能抓著。行者愈加不放,急得爆燥如雷。」
用法説明: