当前位置
编号:2499
请看本页的规范网址:东家效顰
编号: 2,499
成语: 东家效顰
辨识:
参考词语: 东施效顰
典故説明: 此处所列为「东施效顰」之典故说明,提供参考。春秋时制度、礼乐崩坏,各国霸主逐渐兴起。孔子因此开始周游列国,劝说各国君主施行仁道,希望能振兴时弊,解决乱象。而孔子从鲁国西行到卫国去的时候,弟子顏渊就问鲁国的太师:「夫子此行结果会是如何?」太师回答说:「因为时代不同,礼法也隨著环境而有所改变,必须懂得变通才行。像孔子这样的用心良苦,是出自於对社会的责任,但是以前许多的制度现在已经不再適用。这就和东施模仿西施一样。在越国有个美女名叫西施,向来犯有心痛的毛病,每次心痛时,她总是轻轻地按住胸口,微微地皱著眉头。有一次,同里中的丑女看见后,认为这样的动作很美,於是也学西施捧心皱眉,自以为也很美。然而乡里中的富人看见后,却因此紧闭门户而不出门;贫穷人看了,则赶紧带著妻子和孩子躲开。那丑女只知道捧心皱眉很美,却不知道这个动作所以美的原因。」后人就把这个丑女称为东施,以和西施作区別对照。太师举这个故事的意思在於:人也要懂得变通,不要一意孤行,坚持自己的理想,而忽略了整个社会的需要,因此他预料孔子的理想將无法实现。而太师引来作譬喻的这则故事,后来被浓缩成「东施效顰」,用来比喻盲目胡乱地模仿他人,结果却適得其反。
典源: 此处所列为「东施效顰」之典源,提供参考。《庄子.天运》孔子西游於卫。顏渊问师金曰:「以夫子之行为奚如?」师金曰:「惜乎!而夫子其穷哉!……故礼义法度者,应时而变者也……故西施1>病心而矉2>其里,其里之丑人见之而美之,归亦捧心而矉其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈3>妻子而去走。彼知矉美而不知矉之所以美。惜乎!而夫子其穷哉!」〔注解〕(1)西施:春秋时之美女,越国苧萝人,生卒年不详。本为浣纱女,適越王句践为吴所败,欲献美女以须欋政,乃令范蠡献西施,吴王大悦,果迷惑忘政。亦称为「西子」、「先施」。(2)矉:音ㄆ|ㄣˊ,同「顰」,皱眉。(3)挈:音ㄑ|ㄝˋ,带领。
反义:
近义:
释义: 义参「东施效顰」。见「东施效顰」条。
书证: 01.《花月痕.第二二回》:「一会,出来秋华堂坐席,李夫人首座,问起凤来仪酒令,秋痕一一告诉,三位太太都十分赞赏。李夫人道:『我们何不做个东家效顰?』」
用法説明: