当前位置

编号:1724

请看本页的规范网址:流水高山

编号: 1,724
成语: 流水高山
注音: ㄌ|ㄡˊ ㄕㄨㄟˇ ㄍㄠ ㄕㄢ
辨识:
参考词语: 高山流水
典故説明: 此处所列为「高山流水」之典故说明,提供参考。「高山流水」原形容乐曲的高妙,出自於《列子.汤问》里的一段故事:春秋时楚国的伯牙善於弹琴,每回弹琴时,好友鍾子期都能听出他琴音里要表达的心意。有一回他在弹琴时,想要展现的是高山的壮阔,鍾子期听了后说:「弹得真好!像泰山般高耸。」又有一次想表达盛大的流水,鍾子期就说:「嗯!这琴声有如江河般地壮阔。」每次不论弹什么,鍾子期都能听出伯牙想藉由琴声表达的意念,伯牙十分感动。鍾子期死后,伯牙认为此生再也没有人能这样懂得他的音乐了,於是將琴摔坏,终生不再弹琴。伯牙与鍾子期的故事流传后世甚广,因此「知音」一词就用来比喻知心的朋友。而文中「志在登高山」、「志在流水」二语,就被浓缩成「高山流水」,用来形容乐曲的高妙,后来也因这段故事,而用它来比喻知音。
典源: 此处所列为「高山流水」之典源,提供参考。#《列子.汤问》伯牙1>善鼓2>琴,鍾子期3>善听。伯牙鼓琴,志在登高山。鍾子期曰:「善哉!峨峨4>兮若泰山!」志在流水。鍾子期曰:「善哉!洋洋5>兮若江河!」伯牙所念,鍾子期必得之。伯牙游於泰山之阴,卒逢暴雨,止於巖下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒穷其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:「善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾於何逃声哉?」〔注解〕(1)伯牙:春秋时楚国人,生卒年不详。善鼓琴者,与鍾子期为至交。(2)鼓:弹奏。(3)鍾子期:春秋楚国人,生卒年不详。与伯牙为至交,伯牙鼓琴,志在高山流水,子期听而知之。子期死,伯牙谓世已无知音,乃毁琴绝弦,终身不復鼓琴。(4)峨峨:音ㄜˊ ㄜˊ,高耸的样子。(5)洋洋:水势盛大的样子。
反义:
近义:
释义: 义参「高山流水」。见「高山流水」条。
书证: 01.宋.晁补之〈李成季得阎子常古琴作〉诗:「昔人流水高山手,此意寧从弦上有?」02.《冷眼观.第二二回》:「不过因为我国政府讳言革命,所以他就变了这么一个谜语出来,把人猜著顽罢了。惜乎那人不悟,倒未免叫李君反存了个流水高山知音绝少的观念在心里了。」
用法説明: