当前位置
编号:1670
请看本页的规范网址:朝令暮改
编号: 1,670
成语: 朝令暮改
辨识:
参考词语: 朝令夕改
典故説明: 此处所列为「朝令夕改」之典故说明,提供参考。「朝令夕改」原作「朝令暮改」。鼂错是西汉时的著名政治家,他曾提出不少对国家政策重要的建议,因此有「智囊」的美称。汉文帝时,鼂错眼看当时农民与商人贫富悬殊,农民辛苦的耕种才得些许粮食,政府征收粮食的时间却没有固定的时间和標准,常常早上的规定,到了晚上就改变了。农民们为了急於纳税,有存粮的只有被迫將粮食半价卖出,没存粮的只得用加倍的利息向人借贷,或者卖掉田地房屋,甚至卖掉自己亲生的儿孙来还债。商人趁著需用很急的时候,將积存的货物卖掉,获得暴利。这种情形严重的影响到当时的农业生产。所以鼂错向汉文帝上了一篇〈论贵粟疏〉,力陈农业是立国的根本,朝廷应当抬高粮食的价值,鼓励人民从事耕种,並让有钱的商人捐粮买爵。国家有了充足的存粮,赋税就可减轻,人民就能安居乐业,国家就会富强安乐。后来「朝令夕改」这句成语就从这里演变而出,用来比喻政令、主张或意见反覆无常。出现「朝令夕改」的书证如《旧唐书.卷一一五.柳公绰列传》:「长庆元年,罢使,復为京兆尹、兼御史大夫。时河朔復叛,朝廷用兵,补授行营诸將,朝令夕改,驛骑相望。」
典源: 此处所列为「朝令夕改」之典源,提供参考。汉.鼂错〈论贵粟疏〉(据《汉书.卷二四.食货志上》引)今农夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不过百亩,百亩之收不过百石。春耕夏耘,秋获冬臧1>,伐薪樵,治官府,给繇役2>;春不得避风尘,夏不得避暑热,秋不得避阴雨,冬不得避寒冻,四时之间亡3>日休息;又私自送往迎来4>,弔死问疾,养孤长幼在其中。勤苦如此,尚復被5>水旱之灾,急政暴(虐)〔赋〕,赋敛6>不时,朝令而暮改。当具有者半贾而卖,亡者取倍称之息,於是有卖田宅鬻子孙以偿责者矣。而商贾大者积贮倍息,小者坐列贩卖,操其奇贏,日游都市,乘上之急,所卖必倍。故其男不耕耘,女不蚕织,衣必文采,食必(梁)〔粱〕肉;亡农夫之苦,有仟伯之得。因其富厚,交通王侯,力过吏势,以利相倾;千里游敖,冠盖相望,乘坚策肥,履丝曳縞。此商人所以兼并农人,农人所以流亡者也。〔注解〕(1)臧:音ㄘㄤˊ,「藏」的古字。收藏、隱藏。(2)繇役:旧时官府指派成年男子义务性的劳役,包括修城、铺路、防卫乡里、戍守边疆等工作。繇,音|ㄠˊ,通「徭」,劳役。(3)亡:音ㄨˊ,同「无」。没有。(4)送往迎来:形容人忙著应酬的情形。见「送往迎来」。(5)被:音ㄅㄟˋ,蒙受、遭遇。(6)赋敛:征收赋税。
反义:
近义:
释义: 义参「朝令夕改」。见「朝令夕改」条。
书证: 01.《汉书.卷二四.食货志上》引汉.鼂错〈论贵粟疏〉:「(农夫)勤苦如此,尚復被水旱之灾,急政暴(虐)〔赋〕,赋敛不时,朝令而暮改。」(源)02.宋.叶绍翁《四朝闻见录.给舍缴驳论疏》:「军政、财计、田制、盐法,关国体之大者,率情变易,朝令暮改,人无適从。」
用法説明: