您在這裡

編號:2858

請看本頁的規範網址:武陵世外

編號: 2,858
成語: 武陵世外
注音: ㄨˇ ㄌ|ㄥˊ ㄕˋ ㄨㄞˋ
辨識:
參考詞語: 世外桃源
典故説明: 此處所列為「世外桃源」之典故說明,提供參考。這個成語出自晉朝陶潛所寫的〈桃花源記〉。故事敘述在東晉太元年間,武陵縣有個漁夫,有一天沿著溪水划船捕漁,不知道划了多久,忽然到了一個開滿桃花、景色非常優美的地方。漁夫心裡覺得十分驚訝,於是便繼續向前划。到了溪水盡頭,他看到一座山,山下有個小小的洞口,洞口中好像透出一點點光亮,於是漁夫走下船,向那個洞口走去。山洞起初非常狹窄,只能容許一人通過。沒多久,他出了洞口,眼界頓時開闊明亮起來,出現了一座村子。村裡的人來來往往,每個人的表情看起來都很快樂的樣子。村裡的人看到漁夫也嚇了一跳,因為漁夫的穿著和他們大不相同。於是,許多人圍攏過來,問漁夫從那裡來,並熱情地邀請漁夫到他們的家中作客。在談話中,漁夫才知道原來他們並不曉得現在已經是晉朝了,他們的祖先在秦朝時為了躲避戰亂遷居來此,以後就再也沒有出去過了。漁夫在桃花源住了幾天,想要回自己的家鄉。村裡的人叮囑他不要告訴別人這裡的事情,漁夫承諾後,依著來時的路出去,並且刻意記住到桃花源的路,然後,他在溪邊找到自己的船,划回自己的家鄉。一回到武陵縣,漁夫立刻到官衙告訴太守他所經歷的事情,太守也立刻派人跟隨漁夫去找桃花源,但是,卻再也找不到桃花源的蹤跡了。後來這個故事被濃縮成「世外桃源」,用來比喻風景優美而人跡罕至的地方。亦用於比喻心目中理想的世界。
典源: 此處所列為「世外桃源」之典源,提供參考。晉.陶潛〈桃花源記〉(據《陶淵明集.卷六》引)晉太元1>中,武陵2>人,捕魚為業。緣3>溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸4>數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英5>繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,髣髴6>若有光。便捨船,從口入。初極狹,纔通人7>。復行數十步,豁然開朗8>,土地平曠9>,屋舍儼然10>。有良田、美池、桑竹之屬,阡陌交通11>,雞犬相聞12>。其中往來種作,男女衣著,悉如外人13>。黃髮14>垂髫15>,並怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要16>還家,設酒殺雞作食17>。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境18>,不復出焉,遂與外人隔絕。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉19>。此人一一為具言所聞20>,皆歎惋。餘人各復延21>至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:「不足為外人道也。」既出,得其船,便扶向路22>,處處誌23>之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所誌,遂迷不復得路。南陽劉子驥,高尚士也;聞之,欣然規往24>。未果,尋25>病終。後遂無問津26>者。〔注解〕(1)太元:東晉孝武帝年號。(2)武陵:晉郡名,在今湖南省常德縣境。(3)緣:沿、循。(4)夾岸:水流的兩岸。(5)落英:落花。(6)髣髴:似乎、好像。(7)纔通人:只能容納一個人通過。(8)豁然開朗:形容開闊明亮。豁,開朗、寬敞。見「豁然開朗」。(9)平曠:平坦空曠。(10)儼然:整齊的樣子。儼,音|ㄢˇ。(11)阡陌交通:田間小路,通達無阻。阡,音ㄑ|ㄢ。(12)雞犬相聞:雞和狗的叫聲都可以相互聽見。比喻住家相近。(13)外人:外來的人。(14)黃髮:人老後頭髮由白而黃,是高壽的象徵,亦用以指老年人。(15)垂髫:古時童子不束髮,故稱童子為「垂髫」。髫,音ㄊ|ㄠˊ。(16)要:音|ㄠ,邀請。(17)作食:烹煮食物。(18)絕境:和世人隔絕的地方。(19)乃不知有漢,無論魏晉:不知道有漢朝,更不用說之後的魏朝和晉朝了。(20)具言所聞:把所知道的都說出來。(21)延:招攬、邀請。(22)便扶向路:就沿著前來的路。扶,循、沿。向路,前來的路。(23)誌:記錄、記載。(24)規往:計畫前往。(25)尋:不久、隨即。(26)問津:探詢、洽問。津,渡口。
反義:
近義:
釋義: 義參「世外桃源」。見「世外桃源」條。
書證: 01.清.王應奎《柳南隨筆.卷一》:「所居在邑之支塘,編竹為屋,環以疏籬,流水桃花,如武陵世外,興至一彈再鼓,餘韻悠然。」
用法説明: