当前位置

编号:3749

请看本页的规范网址:唱高和寡

编号: 3,749
成语: 唱高和寡
注音: ㄔㄤˋ ㄍㄠ ㄏㄜˋ ㄍㄨㄚˇ
辨识:
参考词语: 曲高和寡
典故説明: 此处所列为「曲高和寡」之典故说明,提供参考。宋玉是战国时代楚国的著名文学家,善於辞赋,作品有〈九辩〉〈招魂〉等,与屈原並称「屈宋」。关於宋玉的生平,今存甚少,且互相矛盾,依《史记.屈原列传》末尾所记,可知宋玉应是屈原的一个后辈,曾向屈原学习,但因出身寒微,而致仕途蹇困。有一次楚襄王对宋玉说:「我听到许多有关於你的不好传言,是不是因为你的言行举止有不端正的地方呢?」宋玉擅长言论,马上就说:「请大王先宽恕我的过错,让我先讲一段故事。」楚襄王答应了,於是宋玉便说道:「有一个外地的歌者来到了郢都,在市集中唱著下里、巴人这些通俗的歌曲,一开始跟著他一起唱和的人有数千人之多;后来他改唱阳阿、薤露等比较不俗的歌曲,跟著唱和的人就只剩下数百人;等到他唱起阳春、白雪这种高妙、优雅的歌曲,又夹杂著许多高难度的技巧,国中能够一起唱和的人就寥寥无几了。这不是因为歌者唱得不好听,而是因为曲子愈高雅,能够跟著唱和的人也就愈少。同样的,那些批评我的人,不过是些平庸之辈,怎么能够欣赏、了解我的为人呢?」后来「曲高和寡」这句成语就从这里演变而出,用来比喻无法引起大眾的共鸣。
典源: 此处所列为「曲高和寡」之典源,提供参考。战国楚.宋玉〈对楚王问〉(据《文选.卷四五.对问》引)楚襄王问於宋玉曰︰「先生其有遗行与?何士民眾庶不誉之甚也?」宋玉对曰:「唯,然,有之。愿大王宽其罪,使得毕其辞。客有歌於郢1>中者,其始曰下里巴人2>,国中属3>而和4>者数千人;其为阳阿薤露5>,国中属而和者数百人;其为阳春白雪6>,国中属而和者不过数十人;引商7>刻羽8>,杂以流征9>,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥10>高,其和弥寡。……夫圣人瑰意琦行,超然独处;夫世俗之民又安知臣之所为哉!」〔注解〕(1)郢:音|ㄥˇ。地名,春秋时楚国的都城,故址在今湖北省江陵县境。(2)下里巴人:此指通俗的歌曲。见「下里巴人」。(3)属:音ㄓㄨˇ,跟隨。(4)和:音ㄏㄜˋ,声音相应,这里指唱和的意思。(5)阳阿薤露:此指介於高雅及通俗间的歌曲。(6)阳春白雪:此指高雅的歌曲。见「阳春白雪」。(7)引商:加长商音。(8)刻羽:削减羽音。(9)流征:为征音的流转变化。征,音ㄓˇ。(10)弥:更加。
反义:
近义:
释义: 义参「曲高和寡」。见「曲高和寡」条。
书证: 01.晋.支敏度〈合维摩詰经序〉:「其文微而婉;厥旨幽而远,可谓唱高而和寡,故举世罕览。」
用法説明: