您在這裡

編號:3749

請看本頁的規範網址:唱高和寡

編號: 3,749
成語: 唱高和寡
注音: ㄔㄤˋ ㄍㄠ ㄏㄜˋ ㄍㄨㄚˇ
辨識:
參考詞語: 曲高和寡
典故説明: 此處所列為「曲高和寡」之典故說明,提供參考。宋玉是戰國時代楚國的著名文學家,善於辭賦,作品有〈九辯〉〈招魂〉等,與屈原並稱「屈宋」。關於宋玉的生平,今存甚少,且互相矛盾,依《史記.屈原列傳》末尾所記,可知宋玉應是屈原的一個後輩,曾向屈原學習,但因出身寒微,而致仕途蹇困。有一次楚襄王對宋玉說:「我聽到許多有關於你的不好傳言,是不是因為你的言行舉止有不端正的地方呢?」宋玉擅長言論,馬上就說:「請大王先寬恕我的過錯,讓我先講一段故事。」楚襄王答應了,於是宋玉便說道:「有一個外地的歌者來到了郢都,在市集中唱著下里、巴人這些通俗的歌曲,一開始跟著他一起唱和的人有數千人之多;後來他改唱陽阿、薤露等比較不俗的歌曲,跟著唱和的人就只剩下數百人;等到他唱起陽春、白雪這種高妙、優雅的歌曲,又夾雜著許多高難度的技巧,國中能夠一起唱和的人就寥寥無幾了。這不是因為歌者唱得不好聽,而是因為曲子愈高雅,能夠跟著唱和的人也就愈少。同樣的,那些批評我的人,不過是些平庸之輩,怎麼能夠欣賞、了解我的為人呢?」後來「曲高和寡」這句成語就從這裡演變而出,用來比喻無法引起大眾的共鳴。
典源: 此處所列為「曲高和寡」之典源,提供參考。戰國楚.宋玉〈對楚王問〉(據《文選.卷四五.對問》引)楚襄王問於宋玉曰︰「先生其有遺行與?何士民眾庶不譽之甚也?」宋玉對曰:「唯,然,有之。願大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌於郢1>中者,其始曰下里巴人2>,國中屬3>而和4>者數千人;其為陽阿薤露5>,國中屬而和者數百人;其為陽春白雪6>,國中屬而和者不過數十人;引商7>刻羽8>,雜以流徵9>,國中屬而和者不過數人而已。是其曲彌10>高,其和彌寡。……夫聖人瑰意琦行,超然獨處;夫世俗之民又安知臣之所為哉!」〔注解〕(1)郢:音|ㄥˇ。地名,春秋時楚國的都城,故址在今湖北省江陵縣境。(2)下里巴人:此指通俗的歌曲。見「下里巴人」。(3)屬:音ㄓㄨˇ,跟隨。(4)和:音ㄏㄜˋ,聲音相應,這裡指唱和的意思。(5)陽阿薤露:此指介於高雅及通俗間的歌曲。(6)陽春白雪:此指高雅的歌曲。見「陽春白雪」。(7)引商:加長商音。(8)刻羽:削減羽音。(9)流徵:為徵音的流轉變化。徵,音ㄓˇ。(10)彌:更加。
反義:
近義:
釋義: 義參「曲高和寡」。見「曲高和寡」條。
書證: 01.晉.支敏度〈合維摩詰經序〉:「其文微而婉;厥旨幽而遠,可謂唱高而和寡,故舉世罕覽。」
用法説明: